|
L'adverbe anōthen (d'en haut, depuis le début) dans les évangiles-Actes
(Traduction de la Bible de Jérusalem avec quelques modifications pour un sens plus littéral)
Matthieu
| 27, 51 | Et voilà que le voile du Sanctuaire se déchira en deux, du haut (anōthen) en bas; la terre trembla, les rochers se fendirent, |
Marc
| 15, 38 | Et le voile du Sanctuaire se déchira en deux, du haut (anōthen) en bas. |
Luc
| 1, 3 | j'ai décidé, moi aussi, après m'être informé exactement de tout depuis le début (anōthen) d'en écrire pour toi l'exposé suivi, excellent Théophile, |
Jean
| 3, 3 | Jésus lui répondit: "En vérité, en vérité, je te le dis, à moins de naître d'en haut (anōthen), nul ne peut voir le Royaume de Dieu." |
| 3, 7 | Ne t'étonne pas, si je t'ai dit: Il vous faut naître d'en haut (anōthen). |
| 3, 31 | Celui qui vient d'en haut (anōthen) est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est terrestre et parle en terrestre. Celui qui vient du ciel |
| 19, 11 | Jésus lui répondit: "Tu n'aurais aucun pouvoir sur moi, si cela ne t'avait été donné d'en haut (anōthen); c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi a un plus grand péché." |
| 19, 23 | Lorsque les soldats eurent crucifié Jésus, ils prirent ses vêtements et firent quatre parts, une part pour chaque soldat, et la tunique. Or la tunique était sans couture, tissée d'une pièce à partir d'en haut (anōthen); |
Actes
| 26, 5 | Ils me connaissent depuis le début (anōthen) et peuvent, s'ils le veulent, témoigner que j'ai vécu suivant le parti le plus strict de notre religion, en Pharisien. |
|
|