L'adjectif palaios (vieux, ancien) dans les évangiles-Actes

(Traduction de la Bible de Jérusalem)


Matthieu

9, 16Personne ne rajoute une pièce de drap non foulé à un vieux (palaios) vêtement; car le morceau rapporté tire sur le vêtement et la déchirure s'aggrave.
9, 17On ne met pas non plus du vin nouveau dans des outres vieilles (palaios); autrement, les outres éclatent, le vin se répand et les outres sont perdues. Mais on met du vin nouveau dans des outres neuves, et l'un et l'autre se conservent."
13, 52Et il leur dit: "Ainsi donc tout scribe devenu disciple du Royaume des Cieux est semblable à un propriétaire qui tire de son trésor du neuf et du vieux (palaios)."

Marc

2, 21Personne ne coud une pièce de drap non foulé à un vieux (palaios) vêtement; autrement, la pièce neuve tire sur le vieux (palaios) vêtement, et la déchirure s'aggrave.
2, 22Personne non plus ne met du vin nouveau dans des outres vieilles (palaios); autrement, le vin fera éclater les outres, et le vin est perdu aussi bien que les outres. Mais du vin nouveau dans des outres neuves!"

Luc

5, 36Il leur disait encore une parabole: "Personne ne déchire une pièce d'un vêtement neuf pour la rajouter à un vieux (palaios) vêtement; autrement, on aura déchiré le neuf, et la pièce prise au neuf jurera avec le vieux (palaios).
5, 37"Personne non plus ne met du vin nouveau dans des outres vieilles (palaios); autrement, le vin nouveau fera éclater les outres, et il se répandra et les outres seront perdues.
5, 39Et personne, après avoir bu du vin vieux (palaios), n'en veut du nouveau. On dit en effet: C'est le vieux (palaios) qui est bon."

1 Jean

2, 7Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, c'est un commandement ancien (palaios), que vous avez reçu dès le début. Ce commandement ancien (palaios) est la parole que vous avez entendue.